in a sweat of protectiveness

frgrl

New Member
French (France)
Bonjour,

Je suis étudiante en anglais et j'ai une version à faire. Je suis bloquée sur une expression : "Less often, it's her sleep that's broken by a scream, and my turn to move across her in a sweat of protectiveness."

C'est la partie "in a sweat of protectiveness" qui pose problème. J'avais pensé à "de la serrer contre mon corps en sueur afin de la protéger" ou "de la serrer dans une étreinte protectrice pleine de sueur" mais j'ai l'impression que ce n'est pas forcément "joli"

Merci pour l'aide que vous pourrez m'apporter.
 
  • frgrl

    New Member
    French (France)
    Merci pour ta réponse Micia93.

    J'arrive à visualiser l'action en lisant le texte mais c'est vrai que même en anglais ce n'est pas forcément joli...
     
    < Previous | Next >
    Top