in albis

Discussion in 'Sólo Español' started by joriyaru, Jan 27, 2006.

  1. joriyaru New Member

    español
    Son sinónimas las expresiones de "estar in albis y encontrarse en la inopia ?.Gracias.
     
  2. diegodbs

    diegodbs Senior Member

    Madrid
    Spain-Spanish
    No exactamente,
    - estar en la inopia es ignorar algo que otros conocen.
    - quedarse in albis es no entender algo.
     
  3. Cintia&Martine Senior Member

    Français
  4. diegodbs

    diegodbs Senior Member

    Madrid
    Spain-Spanish
    En un diccionario de palabras y frases extranjeras en español, se define como no entender algo.
     
  5. Craps Member

    Pamplona
    Spanish
    in albis es una expresion que procede del latin y significa "en blanco". Se utiliza justamente con ese sentido y no como no entender algo.
    Estar en la inopia es no enterarse de lo que pasa alrededor, no entender lo que se está diciendo. Por ejemplo en una clase un profesor pregunta a un alumno y éste no contesta porque no estaba atento pensando en sus cosas. En ese contexto se podría utilizar "estar en la inopia".
     
  6. Cintia&Martine Senior Member

    Français
    Buenas tardes,
    Estoy de acuerdo con tu definición pero tanto la Rae como el WR empiezan su definición por "estar en blanco" http://www.wordreference.com/definicion/in%20albis
    y cuando se mira la definición es no saber/olvidar.
    Con lo cual creo que los dos valen, depende del contexto.
    Hasta luego
    Hasta luego
     
  7. Gargoyle Senior Member

    Spanish-Spain
    Es que ALBIS, en latin significa "blanco" e "in" es la preposición "en".
    Haciendo una traducción de las palabras se puede entender el significado perfectamente. Cuando estudié latin , la profesora lo tradujo como "quedarse /estar en blanco"
     

Share This Page

Loading...