In corso d'opera

< Previous | Next >

angelrocks

Senior Member
italian
Buongiorno e buon anno a tutti.

qualcuno potrebbe aiutarmi a tradurre in spagnolo la frase "in corso d'opera"? E' una frase abbastanza comune in italiano, ma per maggior contesto:

L’analisi periodica permette l’attuazione di misure correttive in corso d’opera. Il mio tentativo di traduzione "El análisis periódico permite la implementación de medidas correctivas durante la obra" mi suona malissimo, ma non saprei come altro tradurlo.

Ogni aiuto é benvenuto, ma se venisse da qualcuno abituato ai modi di dire cileni sarebbe la ciliegina sulla torta

Grazie mille
 
  • Saoul

    Senior Member
    Italian
    Credo che possa variare in base a ciò a cui si riferisce con "opera". "Obras" se si parla di lavori di edilizia, qui in Spagna è un termine abbastanza comune. Se invece si trattasse di un tipo di lavoro differente potrebbe essere un'espressione diversa.
     

    angelrocks

    Senior Member
    italian
    Si riferisce a controllo di qualitá in ambito ospedaliero. Niente a che vedere con l'edilizia. E se obra non va bene, non so proprio cosa dire. Un aiutino?
     
    < Previous | Next >
    Top