in hock to

asperge-platane

Senior Member
français France
bonjour
je tombe sur une expression que je ne comprends pas
Ultimately, though, the US is in hock to the rest of the world.
Je ne peux suggérer de traduction, car le sens m'échappe vraiment.
merci
AP
 
  • elmingo

    Senior Member
    France, French
    Suggestion pour les prochains, je pense que dans certains contextes on peut utiliser l'expression "à la botte de"...
     

    Uncle Bob

    Senior Member
    British English
    Suggestion pour les prochains, je pense que dans certains contextes on peut utiliser l'expression "à la botte de"...
    I've never heard it used that way and given the literal meaning of "pawned"* (staticmouse #6) it is usually financial.

    *Hockshop = pawnbroker.
     
    < Previous | Next >
    Top