in its place a dazed open mouthed gaze.

< Previous | Next >

Dark Moon

New Member
Argentina - Castellano
Hola amigos:

Nuevamente por aquí, quería hacer la siguiente consulta:

La situación es la siguiente: 2 personas están cenando, entre ellos hay una situación tensa como de enojo por parte de una de ellas, la frase es la siguiente:
He's face gone slack, the frown gone, in its place a dazed open mouthed gaze.

Quizá en la primera parte quizo decir que su rostro se distensionó y dejó de fruncir el ceño, pero la segunda parte no tengo idea, busqué palabra por palabra pero no llegué a ninguna conclusión.

Bueno, desde ya muchas gracias y espero que alguién pueda ayudarme.
 
  • Jobani

    Senior Member
    Spanish-Dominican Rep.
    "His face gone slack, the frown gone, in its place a dazed open-mouthed gaze."

    Su cara se relajó, dejo de fruncir el ceño, y entonces quedó boquiabierto.
     

    Dark Moon

    New Member
    Argentina - Castellano
    Muchas gracias Jobani, me has ayudado, se me hacia imposible entender esa última parte de la frase, en cuanto al His, tienes razón, fue un error de transcripción.

    Saludos coridales desde aquí.
     
    < Previous | Next >
    Top