Hi everyone,
I have to translate the following:
"The idea was that there would be a double layer of bitchiness –
that delivered by Sheridan’s script and that furnished by the in-jokey real-life spats between the performers."
It's a text written by the chief theatre critic of The Independent about a theatre piece of the English playwright Sheridan.
Are in-jokey spats rather rude insider jokes?
Thanks very much for your help.
I have to translate the following:
"The idea was that there would be a double layer of bitchiness –
that delivered by Sheridan’s script and that furnished by the in-jokey real-life spats between the performers."
It's a text written by the chief theatre critic of The Independent about a theatre piece of the English playwright Sheridan.
Are in-jokey spats rather rude insider jokes?
Thanks very much for your help.