In sucesos

Discussion in 'Sólo Español' started by Rapek, May 22, 2007.

  1. Rapek Senior Member

    Buenos días.

    Alguno de ustedes podría colaborarme con esta palabra. Está en el siguiente contexto, y no sé cómo interpretarla.

    "actividades específicas que garanticen el desenvolvimiento de la esfera de orden social, económica y cultural, distantes de traumas, riesgos o eventuales in sucesos."

    Muchas gracias por su colaboración.
     
  2. bb008

    bb008 Senior Member

    Caracas
    Caracas - Venezuela
    Según en Wordreference, in: dentro de, en, (incorporar), en Drae: adentro o el interior.

    En ese caso entiendo yo, los riesgos que (dentro, adentro, en, en el interior) de esas actividades, puedan ocasionar sucesos eventuales (uno más que otro, posterior a ellas)...me explicó...:( cómo qué me enrede.
     
  3. Rapek Senior Member

    Gracias por tu colaboración e intento, aunque la idea sigue siendo vaga. De todos modos muchas gracias.
     
  4. bb008

    bb008 Senior Member

    Caracas
    Caracas - Venezuela
    Tranquilo, dentro de poco betildus, argónidas o Jellby nos aclaran un poco más, ya verás...:)
     
  5. Atilano Senior Member

    España, español
    A lo mejor es una mala traducción del Inglés y querían decir falta de éxito, es decir: fracaso.
     

Share This Page

Loading...