in the face of

rich7

Senior Member
Venezuela español
The constitutional reform is aimed at building the socialist State and society in the face of the 21st century socialism. Beyond that, according to Chávez, there will be no room for dialogue with the dissent.


Does this make sense if we translate this phrase into "despide"?
 
  • AWordLover

    Senior Member
    USA English
    The constitutional reform is aimed at building the socialist State and society in the face of the 21st century socialism. Beyond that, according to Chávez, there will be no room for dialogue with the dissent.


    Does this make sense if we translate this phrase into "despidedespite"?
    No, despite is not a correct substitute.
    "In the face of" could be translated as "in the presence of".
     

    AWordLover

    Senior Member
    USA English
    Hi,

    http://dictionary.reference.com/browse/in%20the%20face%20of
    48.in the face of, a.in spite of; notwithstanding: She persevered in the face of many obstacles. b.when confronted with: They were steadfast in the face of disaster.
    When I looked at the original sentence meaning b. came to mind in preference to a.

    It could be that both uses are right. It could be that I'm wrong. It could be that you need a better dictionary. :D
     

    Moon Palace

    Senior Member
    French
    The constitutional reform is aimed at building the socialist State and society in the face of the 21st century socialism. Beyond that, according to Chávez, there will be no room for dialogue with the dissent.


    Does this make sense if we translate this phrase into "despide"?
    even if both uses may be right, given the context we have here, it cannot be 'despite' since I can't see the 21st century socialism as an impediment to building the socialist State and society. Unless the rest of the article points to a radical change in socialism in the 21st century? Hope it helps. :)
     
    < Previous | Next >
    Top