in the ith spot

stefan99

Member
French
Hello,

"This infinite string is one in the ith spot if i is an odd prime number and zero otherwise."

"Cette série infinie est .... si i est un nombre premier impair et zéro dans les autres cas"

How would you translate spot?

Thank you !
 
  • iosonolobo

    Senior Member
    USA English
    Je me demande si vous faites une référence en anglais à une suite mathématique ("séquence" en anglais) plutôt que d'un "string"?

    Dans une suite, les élements sont indexées par les entiers naturels. Les entiers indiques la position (ou «spot») de chaque élément.

    Dans ce contexte, je crois que le mot "spot" n'est pas une partie de la terminologie mathématique.
     

    stefan99

    Member
    French
    Thank you Lobo 93065,

    Thanks to your remark I would translate like this:
    "Cette série infinie contient 1 dans la position ième si i est un nombre premier impair et 0 dans les autres cas"

    yes it has to do with strings (finite or infinite). Since it can be infinite (contrary to the definition of string as a finite sequence), I would take it as "série". The text has been written by an American Mathematician.

    What do you think of the translation?
     

    JeanDeSponde

    Senior Member
    France, Français
    Cette série séquence infinie contient 1 à la ième position...
    Je suis juste un peu surpris par le if i is an odd prime number, parce que la notion de even prime number est un peu surprenante ?...

    Sur string vs. sequence / series :
    Pour un mathématicien, une sequence (E) = suite (F) est un ensemble indexé de nombres.
    Et une series (E) = série (F) est la somme des termes d'une sequence / suite.
    Ici, pour string, je pense qu'il faut employer séquence en fançais pour éviter série ou suite.
     
    Last edited:

    stefan99

    Member
    French
    Merci pour cette correction, Jean !

    En fait, c'est pour créer un sous-ensemble aux nombres impairs (les nombres premiers) + le chiffre 2 qui est premier également.

    Stefan
     

    Mauricet

    Senior Member
    French - France
    Je dirais "cette suite infinie a 1 pour ième élément" si i est un nombre premier impair, 0 sinon. Mais en général "in the ith spot" pourrait se traduire "à la ième place".
     

    stefan99

    Member
    French
    Merci Mauricet !

    Une question : au fait, y a-t-il une raison d'utiliser i en anglais et en français? je dirais spontanément énième ou nième. Qu'en dites-vous?

    Merci
     
    Top