in the most tragic, unintentional way imaginable?

LQZ

Senior Member
Mandarin
When I heard (and saw) the pandemonium at Best Buys around the country, I couldn’t help but think: had HP finally sparked that cycle for webOS in the most tragic, unintentional way imaginable? The Washington Post

Dear all,

I have a problem with the placement of "imaginable". Should there be a comma before it? Or, should it be "the most tragic, unintentional, imaginable way"? Could you please explain to me? Thanks.


LQZ
 
  • Copyright

    Senior Member
    American English
    It's the same as "the most tragic, unintentional way we could possibly imagine." There are only two adjectives for "way" and no need for a comma after "way."
     

    Beryl from Northallerton

    Senior Member
    British English
    When I heard (and saw) the pandemonium at Best Buys around the country, I couldn’t help but think: had HP finally sparked that cycle for webOS in the most tragic, unintentional way imaginable? The Washington Post

    Dear all,

    I have a problem with the placement of "imaginable". Should there be a comma before it? Or, should it be "the most tragic, unintentional, imaginable way"? Could you please explain to me? Thanks.


    LQZ

    No, it's fine. It's a lot like: "had HP finally sparked that cycle for webOS in the most tragic, unintentional way that could be imagined?"
    OR
    No, it's fine. It's a lot like: "had HP finally sparked that cycle for webOS in the most tragic, unintentional way that one could imagine?"


    p.s. don't expend too much energy on this sentence - it's truly awful (in the most unintended way).
     
    < Previous | Next >
    Top