Inabilità alla mobilità

Soyjana

New Member
italiano
Hola a todos, estoy intentando encontrar la mejor traducción al español de"certificato di inabilità a la mobilità", ¿qué os parece "Certificado de discapacidad a la movilidad?
Gracias, saludos, Jana
 
  • danieleferrari

    Senior Member
    Italiano (Ligure)
    Ciao,

    Il contesto? A chi si riferisce? Nella versione italiana c'è un errore.

    Detto questo, io metterei certificado de discapacidad o certificado de inhabilidad, però aspetto il contesto.
     

    Soyjana

    New Member
    italiano
    Ciao,

    Il contesto? A chi si riferisce? Nella versione italiana c'è un errore.

    Detto questo, io metterei certificado de discapacidad o certificado de inhabilidad, però aspetto il contesto.

    Hola Daniele, muchas gracias. Sí, es un Certificato medico di inabilità alla mobilità, dónde se hace constar que el paciente no puede viajar. Lo que no me suena en español es "Certificado de discapacidad a la movilidad".
     

    danieleferrari

    Senior Member
    Italiano (Ligure)
    Hola Daniele, muchas gracias. Sí, es un Certificato medico di inabilità alla mobilità, dónde se hace constar que el paciente no puede viajar. Lo que no me suena en español es "Certificado de discapacidad a la movilidad".
    ¿Por las vacunas y el Covid?

    ¿Algo como 'inhabilitación al pase de movilidad'?
     

    Azarosa

    Senior Member
    Español (rioplatense)
    No no, en este caso se trata de otra enfermedad.El médico certifica que el paciente no puede viajar, es esta la "movilidad". pero no me convence la intestación.
    El contexto es algo insuficiente, pero tal vez le sirva para su traducción un certificado que acredite la situación de impedimento o imposibilidad de desplazamiento.
     

    alfaalfa

    Senior Member
    italiano
    Generalmente un medico certifica "l'inabilità" quando un paziente non è in grado di attendere, in tutto o in parte, al proprio lavoro o al lavoro in generale. Se il paziente non può viaggiare, il medico certificherà "che non può viaggiare per XXX" (es. non via mare per il mal di mare, non via cielo per vertigini ecc.) pur rimanendo "abile". Inoltre, e sempre per un medico, la mobilità "indica la capacità che il segmento articolato ha di compiere i movimenti".
     

    Soyjana

    New Member
    italiano
    Grazie a tutti, per un maggior contesto posso dirvi, come scrive alfaalfa, che si chiama così un certificato italiano con cui il medico dichiara che il paziente per motivi di salute e per un limitato periodo di tempo non può affrontare dei viaggi. Io ho tradotto "Certificado médico de discapacidad de movilidad" anche se mi sembra una brutta traduzione. Cosa ne dite?
     

    Azarosa

    Senior Member
    Español (rioplatense)
    Grazie a tutti, per un maggior contesto posso dirvi, come scrive alfaalfa, che si chiama così un certificato italiano con cui il medico dichiara che il paziente per motivi di salute e per un limitato periodo di tempo non può affrontare dei viaggi. Io ho tradotto "Certificado médico de discapacidad de movilidad" anche se mi sembra una brutta traduzione. Cosa ne dite?
    Discapacidad de movilidad en español significa que la persona tiene impedimentos físicos o motrices. Que no pueda viajar es otra cosa muy diferente. En lo personal, me falta contexto para interpretar mejor la idea.
     

    Soyjana

    New Member
    italiano
    Discapacidad de movilidad en español significa que la persona tiene impedimentos físicos o motrices. Que no pueda viajar es otra cosa muy diferente. En lo personal, me falta contexto para interpretar mejor la idea.
    Hola, en realidad no hay más contexto que la declaración que el paciente no puede viajar poruna enfermedad que padece... A lo mejor es más claro llamarlo Certificado que acredita la imposibilidad de desplazamiento. Gracias por tu ayuda.
     

    Azarosa

    Senior Member
    Español (rioplatense)
    como soy en silla de ruedas. ¿Podría ser algo del ·certificato di invalditá, que dicha persona no es autónoma?.
    Pero un certificato di invalditá no es algo que forzosamente impediría viajar (de hecho, hay muchas formas de asistencia al discapacitado; inclusive en algunos países está contemplada la figura del acompañante, con la correspondiente credencial, como uno de sus derechos preferenciales no pagos). Entiendo que el OP consultaba por algo diferente.
     
    Top