Incidentally

SaWol

New Member
English - England
Bonjour, comment est-ce qu'on aurait traduire 'incidentally' dans la phrase suivante:
...(un nom)..., qui "incidentally" a été nommé comme la plus grande influence par pleusieurs jeunes artistes, lui-même nie toute influence extérieure dans son travail.
Merci à l'avance.
 
  • Tenorman

    Senior Member
    English. United Kingdom.
    Hi,
    Is 'soit dit en passant' an expression which is used in everyday speech?
    I can't remember where i got it from but as it doesn't appear in this thread, i get the feeling that i might be trying to learn something that is nonsense.
    Merci d'avance,
    TM
     

    Koven

    Member
    French
    I wouldn't say that you can hear "soit dit en passant" very frequently but it is certainly not an obscure expression. If you use it, everybody will understand you. I think it is a great translation of "incidentally".
     

    Tenorman

    Senior Member
    English. United Kingdom.
    Thank you for your reassurance, Koven. I'm glad i didn't abandon it. I like it. It 'slips off the tongue', as we say, and is fairly easily remembered!

    Amicalement,
    Tenorman
     
    < Previous | Next >
    Top