inclusive workplace

bennyboubou

Member
Canada, French
Bonjour,

J'ai de la difficulté avec cette phrase: This is the first step toward creating a more inclusive workplace and a competitive business, in the changing labour market demographic.

Ma tentative: C'est le premier pas vers la création d'un milieu de travail plus accueillant/ouvert et d'une économie concurrentielle, dans le changement démographique du marché du travail.

Vraiment, ça me cause des maux de tête!

Merci pour votre aide.
 
  • marcolo

    Senior Member
    France, french
    C'est le premier pas vers la création d'un lieu de travail plus attractif et une économie concurentielle, dans la démographie changeante du marché du travail.

    [...]

    I am not quite convinced with "attractif"... Je pense que l'idée est que le lieu de travail est agrémenté de "fonctionnalités" supplémentaires, plus de confort, surement pour le rendre plus attractif et accueillant bien sûr.
     

    bennyboubou

    Member
    Canada, French
    Merci. Ma première idée était l'adjectif "englobant", qui n'existe malheureusement pas dans le sens de "inclusive". Vous m'avez donné un bon coup de main.
     
    < Previous | Next >
    Top