...incorporate accurate self-perceptions as one criterion

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by gs73, Nov 18, 2007.

  1. gs73 New Member

    France, français
    Bonjour,

    Comment traduiriez-vous cette phrase:

    One dilemma that immediately arises is that, as noted earlier, many formal definitions of mental health incorporate accurate self-perceptions as one criterion.

    Pour l'instant je l'ai traduit comme cela:
    Un dilemme qui surgit immédiatement est que, comme indiqué précédemment, de nombreuses définitions formelles de la santé mentale incorporent des auto-perceptions précises comme seul critère.

    Qu'en pensez vous?

    Merci d'avance.
     
  2. Kelly B

    Kelly B Senior Member

    USA English
    I don't think accurate is précise, but rather juste, and it isn't le seule critère, mais un critère (parmi d'autres, je suppose.)
     
  3. gs73 New Member

    France, français
    ok, merci! :)
     

Share This Page

Loading...