1. alonis

    alonis Senior Member

    Ukrainian, English - Canada
    Bonjour,

    I would like to translate the phrase "Traditional cooking incorporates more vegetables," but I don't know if the verb incorporer is appropriate in this case ("La cuisine traditionnelle s'incorpore plus de légumes"), as the dictionary makes it seem like it is used only in the sense of "to blend in". Is there a better way to say this?

    Merci d'avance.
     
    Last edited: May 24, 2013
  2. Interprete Senior Member

    French, France
    It would be "incorpore", not "s'incorpore", but anyway it does sound unusual. It would be more natural to say something like "la cuisine traditionnelle fait davantage appel aux légumes" for example
     
  3. CarlosRapido

    CarlosRapido Senior Member

    Québec - Canada
    français - English (Can)
    ...inclus/comporte plus de légumes...
     
  4. alonis

    alonis Senior Member

    Ukrainian, English - Canada
    Thank you, those both sounds much better.
     

Share This Page

Loading...