indicateur de l'etat émotionnel general

< Previous | Next >

pourquoi_pas

Member
France, French
Bonsoir à tous!

Quelqu'un pourrait-il me dire comment traduire
La fréquence cardiaque est utilisée comme un indicateur de l'état émotionnel général du sujet

Peut on dire
"Heart rate is used as a general emotionnal indicator of the subject condition" ? :confused: :eek:

Thx in advance!
 
  • < Previous | Next >
    Top