Senior Member
Italian - Italy
dovrei tradurre la parola "indicazione" in inglese. il contesto è il seguente: le indicazioni per questo intervento chirurgico sono..ecc ecc...
grazie mille
  • Poppaea

    American English
    This is a super old post, but indications is a false friend for indicazioni! Not a correct translation for most situations. I I suggest going with "directions" or "recommendations."


    Senior Member
    English (US), Danish, bilingual
    Hi Poppaea,

    I agree with you that context is always necessary to find the best translation, especially in situations where there are several different possibilities. That said, (and to avoid misunderstandings) I would like to point out that in the context clearly stated in post#1, le indicazioni per questo intervento chirurgico sono ...the suggested translation is perfectly natural.