Which is more correct? 'tiupkanlah aku angin jauh' means 'blow me the far wind' or "wind,blow me far'? .Again,this is from the lyrics:Lugahon au da parau Ullushon au da alogo.
so here "lugahon" means ‘take me’? "ullushon" means"blow me"?
Then you can use google translate indonesian-english for the rest.
Note:
Tiur ma tongtong langkani baoadi (Terang dan selamat langkahku)
Means my steps are shining and save
Sorry for the error, I picked the wrong site back then