Noi definiamo "maccheronica" una lingua espressa in maniera sgrammaticata e spesso alterando le parole come se chi parla o scrive stesse imitando la lingua in cui vuole parlare: c'è un'espressione analoga in AE o BE?
grazie
grazie
A me risulta che il Pidgin English si parlava nei porti di tutto il mondo, ma che la parola è nata a Macao in epoca coloniale e deriva era dal modo in cui i cinesi pronunciavano la parola Business."Pidgin" is a technical term referring to a simplified form of language, typically developed to allow basic communication between speakers of different languages (an example: in the port towns around the Mediterranean in the past centuries)
I'm not sure if all scholars agree on this, but I was taught that once a pidgin evolves into an independent, standardized language it is referred to as "creole".
Rye
Non ricordo l'etimologia secondo i miei libri di linguistica, ma il mio Oxford etimologico concorda con la tua.A me risulta che il Pidgin English si parlava nei porti di tutto il mondo, ma che la parola è nata a Macao in epoca coloniale e deriva era dal modo in cui i cinesi pronunciavano la parola Business.
Cio, raffaella
Fantastic! I learned a word in English today.We also have macaronic English.