ingresos afectos

SusieQ

Senior Member
Español but I can read, write, speak and understand English very well
Field and topic:
El párrafo habla sobre impuestos---------------------

Sample sentence:
Necesito saber como puedo escribir "ingresos afectos" en inglés.
El párrafo dice lo siguiente:
Ciertos puntos relacionados con las declaraciones juradas del ISR podría ser considerados por las autoridades fiscales como gastos no deducibles o ingresos afectos.

Cualquier sugerencia será bienvenida
 
  • Mi diccionario Collins dice que "afectos" puede ser "subject to." Una manera de usar esta expresión sería "income subject to taxes" -- pero suena un poco raro.

    Si los ingresos se consideran como gastos no deducibles, pueden ser "eligible income" o "non-exempt income" o "income that is not tax-exempt."

    Espero que estas sugerencias te sirvan.
     
    Muchísimas gracias fenixpollo.
    Estuve preguntando por acá también y al parecer "income subject to tax" es el término que se usa regularmente.
    Aunque también agregaré los otros términos que mencionaste a mi glosario personal.
     
    Back
    Top