ausermilar
Senior Member
Portuguese
Hello!
A few weeks ago I've discovered the existence of the so called "inkubátorházak" , that are non-profit centres where " mint intézmény, piacszervező, forrásközvetítő, ötlet-gondozó és innovációt ösztönző funkciókat lát el, olyan szolgáltatásokkal segíti a vállalkozókat, melyek ma már nélkülözhetetlen részei a sikeres üzletvitelnek".
At first, I thought we were talking about hospitals, but I didn't see any ambulance around the building and...I preferred to stay silent...
I have two questions:
- what could be an usual English translations of this expression (guidance centre? support centre? development centre?);
- I guess that this is a rather new word, but what would be the "usual" expression used for the room in the hospitals where babies are in incubators (not just the szülészet osztály but "the other one"): exactly "inkubátorház", just "inkubátorterem" or something else?
Thanks for your help.
A few weeks ago I've discovered the existence of the so called "inkubátorházak" , that are non-profit centres where " mint intézmény, piacszervező, forrásközvetítő, ötlet-gondozó és innovációt ösztönző funkciókat lát el, olyan szolgáltatásokkal segíti a vállalkozókat, melyek ma már nélkülözhetetlen részei a sikeres üzletvitelnek".
At first, I thought we were talking about hospitals, but I didn't see any ambulance around the building and...I preferred to stay silent...
I have two questions:
- what could be an usual English translations of this expression (guidance centre? support centre? development centre?);
- I guess that this is a rather new word, but what would be the "usual" expression used for the room in the hospitals where babies are in incubators (not just the szülészet osztály but "the other one"): exactly "inkubátorház", just "inkubátorterem" or something else?
Thanks for your help.
Last edited: