innovar: régimen verbal y preposicional

sehait

Member
ESPAÑOL
Hola, estoy revisando una tesis en la que usan mucho el verbo "innovar", tengo muchas dudas sobre el uso correcto de este verbo, ¿alguien sabe cual es la valencia del verbo?
Es decir ¿qué es lo que exige además de sujeto?
¿Puede usarse como reflexivo?

En la tesis que estoy revisando escriben "La bibliotecología se está innovando." Esto a mi me suena muy mal, creo que no se puede usar así, sino que lo correcto sería decir: "La bibliotecología está innovando en el campo de las tecnologías" o bien "El uso de las tecnologías esta generando cambios innovadores en la bibliotecología" (Uso estos ejemplos acorde a la temática de la tesis).

Así mismo, el autor escribe: "Se propone innovar los recursos didácticos..." ¿Es correcto decir esto? ¿el verbo innovar requiere una preposición? Según yo lo correcto sería decir: "Se propone innovar en los recursos didácticos..." o bien usar otro verbo como: "Se propone generar una innovación en los recursos didácticos", o "Se propone renovar los recursos didácticos.


No sé si el verbo innovar podría usarse igual que el verbo renovar, pero me suena a que no, creo que son diferentes.

Es decir, según yo, se puede decir "alguien renueva algo"
y no "alguien innova algo" sino más bien "alguien innova en un área" además me parece que más que hacer referencia a un objeto, lo que exige el verbo innovar sería más bien como un complemento circunstancial de lugar.

Pero en ningún lugar encuentro nada al respecto : (

Ojalá puedan ayudarme.

Saludos.
 
  • flljob

    Senior Member
    México español
    Según el DRAE es un verbo transitivo. Los argumentos de un transitivo son sujeto y objeto directo.
     

    clares3

    Senior Member
    español España
    "La bibliotecología se está innovando.":cross: (usaría renovando) "La bibliotecología está innovando en el campo de las tecnologías" o bien "El uso de las tecnologías esta generando cambios innovadores en la bibliotecología":tick:
    "Se propone innovar los recursos didácticos..." :cross: (diría "se propone innovar en materia de ..., o la que tú propones: "Se propone innovar en los recursos didácticos..." "Se propone generar una innovación en los recursos didácticos":tick:, o "Se propone renovar los recursos didácticos.:tick:
     

    flljob

    Senior Member
    México español
    Según el DRAE "innovar" y "renovar" no son sinónimos. Entonces, el autor ¿quiere decir "innovar" o "renovar"?
     

    Maximino

    Banned
    Español chileno
    Según el DUE de María Moliner ‘innovar’ sí puede equivaler a ‘renovar’. La cuestión es si a innovar se le puede dar un uso intransitivo. Yo creo que no.

    innovar (del lat. "innovare")
    1 tr. o abs. Introducir novedades en alguna cosa. *Cambiar, *descubrir, *explorar, *inventar, *original, *reformar.
    2 (ant.) Renovar


    EDITO


    Tampoco estoy convencido que ‘volver algo a su anterior estado’, como dice el DRAE pata la segunda acepción de ‘innovar’ no sea ‘renovar’.


    renovar - DRAE
    (Del lat. renovāre).
    1. tr. Hacer como de nuevo algo, o volverlo a su primer estado. U. t. c. prnl.




    Saludos
     
    Last edited:

    Cal inhibes

    Senior Member
    Spanish
    Innovar, etimológicamente, es "cambiar algo mediante la introducción de novedades". La bibliotecología se está innovando: Se está cambiando (a sí misma), mediante la introducción de novedades. La veo correcta. Cambiar sería reflexivo o pronominal.

    La bibliotecología está innovando en el campo de las tecnologías. Aquí el uso es intransitivo, por tanto incorrecto. Sería correcto decir "está innovando el campo de las tecnologías", pero esta seguramente no es la intención de la frase. Talvez estaría más de acuerdo con el sentido decir "Se está innovando en el campo de las tecnologías"

    "Se propone innovar los recursos didácticos". Transitivo. Correcto.
    Espero no estar equivocado
    Saludos
     

    Quique Alfaro

    Senior Member
    castellano
    Hola:

    Por acá se usa más o menos como señaló clares3.

    No se usa como reflexivo: innovarse.

    No creo haberlo visto u oído usado como transitivo: innovó la moda, innovó el arte musical.
    (Leerlo u oírlo usado de esta forma no me escandalizaría, pero creo me resultaría un poco raro.)

    Habitualmente va con complemento introducido por en.

    Se ve que va por zonas.
     
    Last edited:

    Sembrador

    Senior Member
    Español
    Si el autor abusa mucho del término, aunque sea correcto, el texto se volverá pesado y perderá fluidez. Encontrar dos o tres veces la misma palabrita de moda en un párrafo, desconcentra a cualquiera.

    Hay muchos sinónimos válidos:

    Mejorar, crear, descubrir, inventar, perfeccionar, reformar, progresar.

    Porque, supongo, no todo será nuevo. Algo tendrá la vieja bibliotecología que aún pueda ser de utilidad, ¿eh? :)

    ¡Saludos!
     
    Last edited:
    Top