Insofar / to the required extent / to the extent necessary

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by yahyajean, Jan 25, 2019.

  1. yahyajean

    yahyajean Senior Member

    Dear fellow translators,
    I have a repetitions problem in this " Insofar as your data is transferred to service providers to the required extent, they will only have access to your personal data to the extent necessary to fulfill their obligations."
    Would give in French: "Dans la mesure où vos données personnelles sont transférées aux fournisseurs de services dans la mesure requise, ils n'y auront accès que pour s'acquitter de leurs obligations dans la mesure du nécessaire." which has 3 times "mesure".
    I would like to rephrase this to make it lighter in French.
  2. Cigaloune

    Cigaloune Senior Member

    France ( Bourgogne)
    French (France)
    to the required extent, dans les limites de l'exigible

    to the extent necessary uniquement si / à partir du moment où cela leur est nécessaire??

    C'est loin d'être idéal, mais c'est une première idée.
  3. Itisi

    Itisi Senior Member

    Paris/Hastings UK
    English UK/French
    Dans la mesure où les fournisseurs de service auront reçu toutes les données requises, ils n'auront accès qu'à vos données personnelles nécessaires etc
  4. yahyajean

    yahyajean Senior Member

    Excellent ! Merci beaucoup
    Thank you so much

Share This Page