Insofar / to the required extent / to the extent necessary

yahyajean

Senior Member
french
Dear fellow translators,
I have a repetitions problem in this " Insofar as your data is transferred to service providers to the required extent, they will only have access to your personal data to the extent necessary to fulfill their obligations."
Would give in French: "Dans la mesure où vos données personnelles sont transférées aux fournisseurs de services dans la mesure requise, ils n'y auront accès que pour s'acquitter de leurs obligations dans la mesure du nécessaire." which has 3 times "mesure".
I would like to rephrase this to make it lighter in French.
Thanks
Yahya
 
  • Cigaloune

    Senior Member
    French (France)
    to the required extent, dans les limites de l'exigible

    to the extent necessary uniquement si / à partir du moment où cela leur est nécessaire??

    C'est loin d'être idéal, mais c'est une première idée.
     

    Itisi

    Senior Member
    English UK/French
    Dans la mesure où les fournisseurs de service auront reçu toutes les données requises, ils n'auront accès qu'à vos données personnelles nécessaires etc
     

    yahyajean

    Senior Member
    french
    to the required extent, dans les limites de l'exigible

    to the extent necessary uniquement si / à partir du moment où cela leur est nécessaire??

    C'est loin d'être idéal, mais c'est une première idée.
    Excellent ! Merci beaucoup
    Dans la mesure où les fournisseurs de service auront reçu toutes les données requises, ils n'auront accès qu'à vos données personnelles nécessaires etc
    Thank you so much
     
    < Previous | Next >
    Top