installation de chantier (installer le chantier)

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by chrizo, Feb 12, 2010.

  1. chrizo

    chrizo Senior Member

    Burkina Faso
    Bonjour à tous.
    peut on traduire installation de chantier/du chantier par : building site installation/setting up?

    exemple: l'ingénieur en génie civil prend part à l'installation de chantier.
    the civil engineering engineer takes part to the building site installation/setting up.

    Quelle est la formule qui semble appropriée ou quelqu'un a une autre expression?

  2. Fabrice26

    Fabrice26 Senior Member

    the civil engineer takes part in setting up the construction site (?)
  3. wildan1

    wildan1 Moderando ma non troppo (French-English, CC Mod)

    set-up of the construction site; construction site set-up

    or (more generically--for a building, a road, a repair of any sort): chantier = worksite
    Last edited: Feb 12, 2010
  4. chrizo

    chrizo Senior Member

    Burkina Faso
    thank you very much

Share This Page