integrity

< Previous | Next >

senga89

New Member
Hungarian
Sziasztok, az érdekelne, hogy az alábbi szövegben az "integrity", hogy értelmezhető? Értem a szó jelentését, viszont ebben az összefüggésben nem kapom a megfelelőt. Előre is köszi.

"No matter how talented, educated,rich, or cool you believe you are, how you treat people ultimately tells all. Integrity is everything."
 
Last edited by a moderator:
  • Zsanna

    ModErrata
    Hungarian - Hungary
    Szia senga89 és üdv a fórumon,

    Tényleg nem könnyű lefordítani, bár bizonyos szövegkörnyezetben lehet, hogy elmenne egyszerűen az integritás.
    Ha valami könnyen, gyorsan érthető kifejezés kell, akkor a feddhetetlen szó (vagy) valamelyik szinonimája kellene.
    Szóba jöhetnének szerintem a következők: becsületes, tisztességes.
     

    SReynolds

    Senior Member
    Hungarian
    Sosem tudtam jól lefordítani én sem az integrityt, szerencsére nem is vagyok olyan pozícióban, ahol erre rászorulok.

    A becsület(esség) vagy tisztesség a legjobb megoldás szerintem, ezek a szavak fedik le legjobban az angol szó jelentését (őszinteség, morális egyenesség, jó erkölcs, ...). Ebben a kontextusban talán az utóbbi jobb lenne.

    A feddhetetlen is jó lenne, de valamiért nekem először valamilyen rendészeti/katonai kontextus jut eszembe róla (bűnügyi előzmény vagy előélet).
     
    < Previous | Next >
    Top