Intellectual cottage industry

kay simon

Member
France French/Créole
How would you translate this metaphore?

"although the issue of identity, including that of ‘black iden- tity’, has become something of an intellectual cottage industry of late"

I was thinking "bien que la question de l'identité, y compris celle de l'identité noire, est quelque part devenu l'objet d'un échafaudage théorique désuet"
 
  • Gil

    Senior Member
    Français, Canada
    of late => récemment
    cottage industry => industrie artisanale
     

    Kitcitwapien

    Senior Member
    Français - Québec
    Mystérieux concept que cet intellectualisme artisanal. Le problème est de savoir quel sens l'auteur donne à cette expression. Ironique? Péjoratif? Si oui, on pourrait parler de bricolage intellectuel, d'industrie de la parlotte... que sais-je?

    Si le sens est plus positif, peut-on parler de débat populaire?
     

    kay simon

    Member
    France French/Créole
    Mystérieux concept que cet intellectualisme artisanal. Le problème est de savoir quel sens l'auteur donne à cette expression. Ironique? Péjoratif? Si oui, on pourrait parler de bricolage intellectuel, d'industrie de la parlotte... que sais-je?

    Si le sens est plus positif, peut-on parler de débat populaire?
    Merci pour vos réponses. Je ne connaissais pas la tournure "of late" donc cela m'éclaire beaucoup.

    En suivant le reste du texte j'ai compris que le sens était péjoratif car dans la phrase suivante, l'auteur déplore l'absence de travail de fond. Donc je pense que mon intuition semble un peu rendre compte de ce sens là.
     
    < Previous | Next >
    Top