intended improvement potential

Rosy Abelia

Senior Member
romanian
Could you tell me if that is the right meaning for intended improvement potential in French please ?
"Décrivez le progrès potentiel à être amélioré au fil du temps".


The original sentence in English is : Describe intended improvement potential over time.

Many thanks
 
  • LeMigueux

    Senior Member
    français (Belgique)
    bonjour,
    Il manque l'idée de "intended" dans votre traduction.
    Vous pourriez dire :
    "Décrivez les améliorations potentielles envisagées dans le temps."
     

    Rosy Abelia

    Senior Member
    romanian
    Bonjour,

    hum, je pensais utiliser "à être amélioré" pour faire 2 en 1, mais ta version "envisagées" me plaît plus.

    Merci beaucoup .
     

    LeMigueux

    Senior Member
    français (Belgique)
    De rien. Cela dit, "le progrès (…) à être amélioré", tout en n'étant pas faux grammaticalement, ne se dirait pas, me semble-t-il.
    Sémantiquement, on n'améliore pas le progrès, c'est le progrès qui améliore (ou prétend améliorer), par exemple la qualité de la vie ou la recherche scientifique.
     

    Rosy Abelia

    Senior Member
    romanian
    Oui LeMigueux, cela sera un pléonasme, j'ai pensé à ça, mais sur le coup je n'ai pas trouvé mieux.. T'as bien raison. Grand merci.
     
    < Previous | Next >
    Top