intention notice

wallaroo

Member
Italy and italian
Buon giorno! Sto traducendo un testo legale e mi sono imbattuta nella locuzione intention notice. L'ho tradotto con avviso di intenzione, ma non mi suona bene.
Inoltre chiedo se c'è differenza tra intention notice e letter of intent (lettera di intenti).
Grazie. W.
 
  • wallaroo

    Member
    Italy and italian
    La frase è "elaboration by the partner of the intention notice". Si tratta di un documento legale, che credo abbia una traduzione in sé a prescindere dal contesto, come letter of intent. Ciao. W.
     
    < Previous | Next >
    Top