Interés a mi anuncio / interés por mi anuncio

Discussion in 'Sólo Español' started by Agiii, Jun 28, 2010.

  1. Agiii

    Agiii Senior Member

    Polish
    "Interés a mi anuncio" - es una expresión usada por un nativo.

    ¿Es correcto? No debe ser "interés por mi anuncio"?
     
  2. miguel89

    miguel89 Senior Member

    Argentina
    Spanish
    Debe haber sido un lapsus. Lo que vos decís está bien: interés por mi anuncio. Un poco más rebuscados, pero posibles, serían interés hacia mi anuncio e interés para con mi anuncio.
     
  3. PACOALADROQUE Senior Member

    El Puerto de Santa María (CÁDIZ-ESPAÑA)
    ESPAÑOL (CARTAGENA-ESPAÑA)
    Como bien dice Agiii es por, del DPD:

    2. Como intransitivo pronominal significa ‘mostrar interés por alguien o algo’ y se construye con por o, menos frecuentemente, en: «Se interesó por los estudios de los niños» (Chavarría Rojo [Ur. 2002]); «Me interesé en aquella anciana de cabellos blancos» (Pinto Despertar [C. Rica 1994]).



    Diccionario panhispánico de dudas ©2005
    Real Academia Española © Todos los derechos reservados

    Saludos
     

Share This Page

Loading...