Interjecciones con hache después de vocal.

< Previous | Next >

PABLO DE SOTO

Senior Member
Spain Spanish
Que yo sepa, solamente determinadas interjecciones llevan hache después de vocal al final de sílaba.
Ah, Oh, Bah, Eh

Desconozco si tienen que llevar obligatoriamente signos de exclamación.
Arriba los omití porque sólo son un ejemplo.

Mi pregunta es qué origen tiene esta hache. ¿Por qué se pone esta hache?
 
  • Adolfo Afogutu

    Senior Member
    Español
    La primera que aparece registrada en los diccionarios académicos de la RAE es Ah!, en la edición de 1726. Dice así:

    Es una especie de suspiro formado de la letra A, que es la más natural y fácil de pronunciar, y la aspiración que le da fuerza. Úsase poco, porque lo más común es decir Ay! Lat. Heu!

    Las explicaciones que se incluían antes eran más amables que las que hay ahora. Abundaban los ejemplos y los comentarios. Se me representa como si esos diccionarios fueran un maestro que dictara una clase. Así que esa es una posible razón: fonética, marcar la aspiración.
    Saludos
     

    Bloodsun

    Senior Member
    Castellano - Argentina
    La primera que aparece registrada en los diccionarios académicos de la RAE es Ah!, en la edición de 1726. Dice así:

    Es una especie de suspiro formado de la letra A, que es la más natural y fácil de pronunciar, y la aspiración que le da fuerza. Úsase poco, porque lo más común es decir Ay! Lat. Heu!

    Las explicaciones que se incluían antes eran más amables que las que hay ahora. Abundaban los ejemplos y los comentarios. Se me representa como si esos diccionarios fueran un maestro que dictara una clase. Así que esa es una posible razón: fonética, marcar la aspiración.
    Saludos
    Cierto que eran más amables las explicaciones de antes. Hoy en día el DPD se pronuncia así:
    h. 2. Esta letra no representa, en el español estándar actual, ningún sonido, aunque hasta mediados del siglo xvi se pronunciaba, en determinados casos (concretamente cuando procedía de f inicial latina), de forma parecida a como se pronuncia hoy la h aspirada inglesa. Esta aspiración aún se conserva como rasgo dialectal en Andalucía, Extremadura, Canarias y otras zonas de España y América. A veces, la aspiración llega casi a convertirse en el sonido velar fricativo sordo /j/, pronunciación que en algún caso tiene reflejo en la escritura;
    Pues bueno, la respuesta es esa aspiración. En la antigüedad las palabras aspiraban a más :D.


    Saludos.
     
    < Previous | Next >
    Top