intervenir letras de cambio

Ariadne85

New Member
Italian
Bbuonasera,

sto traducendo una tesina dallo spagnolo all'italiano in cui c'è un parte di linguaggio commerciale/notarile. In questa parte vengono specificate le mansioni assegnate a un delegato, fra cui "librar, aceptar, avalar, endosar, cobrar, intervenir y negociar letras de cambio". Non sono molto pratica di documenti commerciali e mi trovo in difficoltà soprattutto col verbo intervenir. Ho pensato che potrebbere essere "emettere, accettare, avallare, girare, riscuotere, ??? e negoziare cambiali".
Avete qualche proposta e/o correzione? Soprattutto per endosar e intervenir.
Grazie!
 
Last edited by a moderator:
  • < Previous | Next >
    Top