intervento di scavo


Senior Member
French - Canada
When talking about archaeological excavations, would one translate 'intervento di scavo' as 'excavation intervention' or would there be a better way to say this?

  • GavinW

    Senior Member
    British English
    The best solution is simply "excavation" (or, sometimes, "excavation work" in more general usage).
    Here, the word "intervento" is, as very often happens with this word, redundant (tautological) to all intents and purposes.
    < Previous | Next >