Intervento musicale

Tonza

Senior Member
English - U.S.
Ciao a tutti, ho ricevuto una mail di un collega e non capisco il senso di "intervento musicale":

Ti scrivo perchè una mia amica avrebbe bisogno di contattare un violinista per un intervento musicale, ed ho pensato subito a te!

Non c'è altro contesto, solo frasi tipo "Ciao, come stai", "fammi sapere." Sarà un discorso sulla musica o un intervento medico per una ferita dovuta a suonare il violino?? :confused:

Grazie in anticipo!
 
  • london calling

    Senior Member
    UK English
    It's definitely not an operation. :)

    I think she's either looking for someone who can play the violin or talk about the violin at some function or other (or maybe even both!).
     

    panzona

    Senior Member
    Non credo ci sia da parlare...
    È un modo (piuttosto burocratico) di dire "un po' di musica suonata"; potrebbe essere una pausa musicale durante un evento di qualche tipo, che so, un convegno o una cerimonia; potrebbe anche trattarsi di un po' di musica da registrare, da inserire per esempio in un video...
    Tuttavia, se avessi ricevuto io il messaggio, avrei pensato a musica dal vivo, come introduzione o intermezzo a qualcosa.

    Ciao! :)
     

    Tonza

    Senior Member
    English - U.S.
    Grazie panzona, spero che tu abbia ragione. Non avevo mai sentito "intervento" usato così. Sia l'italiano sia l'inglese "intervention" suonano molto gravi!
     
    < Previous | Next >
    Top