"But I would also like to point out that as China is still a developing country, we may invariably encounter problems in making preparations for the Games. And I want to assure you that the Chinese people are most sincere in their desire to host a successful Olympic Games. I am sure the 1.3 billion Chinese people will greet visitors from all over the world with smile, and their goodwill will be fully reciprocated by the people from all over the world." The above remarks were excerpted from a press conference. It's a translation from Chinese to English. And I have doubts about the use of the word invariably here. Based on the original text in Chinese, what the speaker meant was that it is natural for China to make mistakes given that .... And I think invariably should be replaced by inevitably or what better words you may come up with. This is because the word invariably sounds like "always" to me. So to me, the attitude of the speaker was like: Yes, we may have problems, but what are you going to do? Don't forget that we're a developing country. Or am I mistaken? How does the word invariably sound to your native ears? How do you feel when someone tells you that he invariably makes mistakes?