Inventaire tournant

Mosby

New Member
French-France
Hola, me estoy preguntando como se traduce "inventaire tournant" del francés al español (Chile, en mi caso, pero me parece que debe de ser similar al castellano de España o otros paises). Se trata de materia prima o de productos finidos en almacenes.
Muchas gracias por adelante.
Ejemplo: Alors que les inventaires tournants n´ont pas été satisfaisants, il n´a pas été fait d´inventaire de fin d´année.
 
  • camargo

    Senior Member
    Argentina, español
    Hola mosby

    No conocía el término, pero me da la impresión que habla de inventarios rotativos (tournant: algo que gira, rota), es decir inventarios periódicos o parciales, a lo largo del año.
    Como no se hicieron inventarios rotativos, no se pudo hacer un inventario de fin de año/anual.
    Suerte
     

    Tina.Irun

    Senior Member
    Hola mosby
    No conocía el término, pero me da la impresión que habla de inventarios rotativos (tournant: algo que gira, rota), es decir inventarios periódicos o parciales, a lo largo del año.
    Aquí lo confirman. Es efectivamente "inventario rotativo":
    http://66.102.9.104/search?q=cache:ZLVBUT78ciUJ:www.proz.com/kudoz/french_to_spanish/textiles_clothing_fashion/1074264-inventaire_tournant.html+%22inventaire+tournant%22+espa%C3%B1ol&hl=es&ct=clnk&cd=1&gl=es
     

    Mosby

    New Member
    French-France
    Bonjour,
    Je me permets d´ajouter une réponse différente de "inventario rotativo": j´ai fini par trouver dans les papiers de l´entreprise (chilienne) l´expression "inventario cíclico" pour dire inventaire tournant. Qu´en pensez-vous?
    Merci
    Simon
     
    < Previous | Next >
    Top