investment bust, thrift shifts

Gwen84

New Member
USA,English
PLease, I need these words translated into Spanish for a translation that I have to do: ;)

*Investment bust
*Thrift shift
*policymakers
*Fuel a boom(in the past)
*policy tools
*War chests
*Current-account deficit
*House prices
*Camp
*Comentators
*Long-term structural Shifts
*Saving glut
*barrel along
*Tailspin
*pilling up dollar assets

Thanks in advance.
 
Last edited by a moderator:
  • flightgoddess

    Senior Member
    US, English, Spanish
    Gwen84 said:
    PLease I need these words translated into spanish for a translation that I have to do ;)

    *Investment bust
    *Thrift shift
    *policymakers
    *Fuel a boom(in the past)
    *policy tools
    *War chests
    *Current-account deficit (déficit actual de cuenta)
    *House prices
    *Camp
    *Comentators (comentaristas?)
    *Long-term structural Shifts (cambios estructurales de largo plazo)
    *Saving glut
    *barrel along
    *Tailspin
    *pilling up dollar assets

    Thanx in advance:confused:

    Here are a couple in blue, maybe you could help us out by providing context/explaination/definition for the rest? Especially the red ones....
     

    Gwen84

    New Member
    USA,English
    OK, in context:

    *To understand those, two other factors have to be considered: differences in countries' economic structures, and diferences in policymakers' reactions to the investment bust.

    *America is at one extreme. Its corpoprate thrift shifts was smaller than...

    *To protect exports and to build up vast war chests of reserves.

    *countries that saw the biggest rises in house prices also saw the biggest drops in savings.

    *One camp argues that the saving glut is a temporary and largely cyclical phenomenon.

    * Costumers will continue to barrel along.
     
    Last edited by a moderator:

    Fernando

    Senior Member
    Spain, Spanish
    policymakers = legisladores
    investment bust = caída de las inversiones
    thrift shifts = ¿desplazamientos del ahorro?
    war chests = cajas de guerra
    house prices = precios locales
    camp = bando
    saving glut = exceso de ahorro
    barrel along =¿?
    current-account deficit = déficit por cuenta corriente
    tailspin = en picado
     

    cenriquet

    Senior Member
    Spain/España
    Gwen84 said:
    ok in context:

    *countries that saw the biggest rises in house prices also saw the biggest drops in savings.

    Creo que
    house prices puede traducirse mejor por precio de la vivienda

    La frase vendría a quedar algo así como:

    los países que ven las mayores subidas en el precio de la vivienda también ven las mayores caídas en el ahorro/los ahorros.
     
    Top