io non sono ancora pronto.

marco1122

Senior Member
italiana
Buon giorno a tutti, devo tradurre la seguente frase proveniente da un dialogo: Io non sono ancora pronto.
Il senso della frase è di dire che la persona non è ancora pronta per sostenere un esame universitario.
Io avevo pensato a questa frase: I'm not ready yet.
E' possibile costruire una frase con still? Per esempio: I'm still not ready.
Grazie mille.

Marco
 
  • Phil9

    Senior Member
    UK English
    Buon giorno a tutti, devo tradurre la seguente frase proveniente da un dialogo: Io non sono ancora pronto.
    Il senso della frase è di dire che la persona non è ancora pronta per sostenere un esame universitario.
    Io avevo pensato a questa frase: I'm not ready yet.
    E' possibile costruire una frase con still? Per esempio: I'm still not ready.
    Grazie mille.

    Marco
    Well, 'I'm not ready yet' is perfect.

    I wonder why you want to use 'still' unless it's not the first time of asking?

    e.g. First time of asking. Backstage hand goes to actor's dressing room before curtain up and says, '10 minutes, Mr Mastroianni'. He says 'I'm not ready yet'.
    Five minutes later the backstage hand goes again and says '5 minutes, Mr Mastroianni'. He replies 'I'm still not ready'.

    It's 'still' because it's not the first time of asking.

    Five minutes later the stagehand goes again. He asks 'Are you ready yet?' He replies either: 'Yes, I'm ready now' or (more worryingly) 'No, I'm still not ready' or possibly:
    'No, I'm still not ready yet' but I don't like this construction and I would not use it. :)
     
    < Previous | Next >
    Top