Irá + futuro progresivo

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by 涼宮, Jan 22, 2011.

  1. 涼宮

    涼宮 Senior Member

    Sbaeneg/Castellano (Venezuela)
    Good evening everyone.

    No estoy seguro en cuanto a esa estructura en español de cómo expresarla en inglés. ¿En inglés tiene alguna estructura especial? En términos generales cómo se expresaría.


    For instance:

    1) Cuando calentamos agua en una olla de metal, ésta se irá calentando poco a poco.

    When you heat water in a metal pot, it ??? gradually.

    2) Cuando el evento empiece, la gente irá viendo los avances de la obra en el transcurso del mismo.

    When the event starts, people ???? the progress of the work in the course of it.


    Thanks in Advance :)
     
  2. Costaricanstudent New Member

    CostaRican Spanish
    irá + verbo gerundio creo que en español en algunas ocasiones simplemente lo usamos para referirnos al futuro mismo. Irá calentando poco a poco: calentará poco a poco.
    ..."la gente irá viendo los avances en el transcurso del mismo" : La gente verá ( notará) los avances de la obra en el transcurso del mismo.

    -- Por supuesto, la forma irá + gerundio , nos da un sentido de proceso, mientras algo se va llevando a cabo.

    -Es posible usarlo como sinónimo de "empezará(n) a ________________
    irán calentandose poco a poco ( empezarán a calentarse poco a poco)
    irán viendo : Empezarán a ver

    - It will gradually get hotter
    - People will (start to) see ( notice) the progress........
     
  3. 涼宮

    涼宮 Senior Member

    Sbaeneg/Castellano (Venezuela)
    Thank you very much! :)
     
  4. Costaricanstudent New Member

    CostaRican Spanish
    SUre!!! ur welcome
     
  5. merquiades

    merquiades Senior Member

    Lorraine in France
    English (US Northeast)
    También es possible "will start + ing"
    1) The water will start getting hotter
    2) People will start seeing the results of the work in progress
     

Share This Page

Loading...