Ir/salir como alma que lleva el diablo

Discussion in 'Sólo Español' started by robertopolaco, Feb 5, 2012.

  1. robertopolaco Senior Member

    Polonia
    polaco
    Hola estimados colegas:
    ¿Qué significa exactamente la expresión "Ir/salir como alma que lleva el diablo"? Según un ejemplo que tengo (de un manual) se la puede emplear en la siguiente frase:
    "Desde que se quedó viudo, va siempre solo y como pensando en lo suyo."
    ¿?
    Un saludo y gracias de antemano
     
  2. Lurrezko

    Lurrezko Senior Member

    Junto al mar
    Spanish (Spain) / Catalan
    El ejemplo de tu manual no tiene sentido para mí. En mi uso, significa salir huyendo despavoridamente.

    Saludos
     
  3. robertopolaco Senior Member

    Polonia
    polaco
    Para mi tampoco. Entonces debe ser un error, creo
    Gracias, Lurrezko.
     
  4. Lurrezko

    Lurrezko Senior Member

    Junto al mar
    Spanish (Spain) / Catalan
    Parece que se confundieron con la expresión ir como un alma en pena, que sí encaja en el contexto.

    Saludos
     
  5. Duometri

    Duometri Senior Member

    Madrid, Spain
    Spain, Spanish
    Estoy con Lurrezko. Aquí sería como alma en pena, que sería el espíritu de un muerto que por algún motivo no ha ido al Cielo y vaga por la Tierra purgando sus culpas.

    Saludos.
     

Share This Page

Loading...