Irgendwie Anders

vbergen

Senior Member
Spanish, espagnol, español de América
Hola, ¿cómo se traduce Irgendwie Anders? es el nombre de un libro para niños. ¿"De alguna forma diferente" estarìa bien?
 
  • lero lero

    Senior Member
    mexican spanish
    Hola
    Para título de un libro para niños me gusta más: Un poquito diferente/s. (según el tema del libro)
    Más coloquial: Diferente, en cierto modo/sentido.
    Saludos
     

    Sowka

    Forera und Moderatorin
    German, Northern Germany
    Además, Irgendwie Anders es el nombre de la "persona" en este libro (Anders es un nombre noruego) :) Así es un juego de palabras en alemán.
     
    Top