Well I'm just back from the Home country.
Dipped again in West Cork English : Obviously Boreen (Bóithrín) for "small country lane" was heard quite often during my stay.
However one that's puzzling me right now is rámeis. Heard several times in conversation, and spotted once when reading.
Secondly any ideas what it means literally, rather than simply meaning "nonsense"
Dipped again in West Cork English : Obviously Boreen (Bóithrín) for "small country lane" was heard quite often during my stay.
However one that's puzzling me right now is rámeis. Heard several times in conversation, and spotted once when reading.
Firstly any ideas how to spell it correctly?Níl ann ach raiméis (It’s nothing but nonsense)
Secondly any ideas what it means literally, rather than simply meaning "nonsense"