irse de cabeza a la cama

Ruzanna

Senior Member
Russian
Hola

Pueden decirme, por favor, qué significa eso:

A las 3.30 llegué cansado, pero muy alegre a casa, me quité los zapatos y me fui de cabeza a la cama.

Es de un ejercicio de un libro.
 
  • Miguel On Ojj

    Senior Member
    Castellano
    Hola.

    Pues es casi literal... aunque se suele usar en sentido figurado: tenía tanto sueño y tantas ganas de acostarse a dormir que se tiró a la cama como si fuera a zambullirse en el agua.

    Saludos
     

    Doraemon-

    Senior Member
    "Spanish - Spain" "Catalan - Valencia"
    Ir de cabeza=ir directamente, sin dilación.
    También puede significar "estar ocupado", pero en esta frase no es el caso.
     
    Aquí no se diría exactamente "irse de cabeza" sino "tirarse de cabeza". La expresión viene de "tirarse de cabeza en el agua" y de ahí pasó a otras expresiones: - Me gustó esa chica y me tiré de cabeza. (Me fui directamente a conquistarla). - Estaba mal en este trabajo y apenas vi el aviso me tiré de cabeza. (Cambié de trabajo sin pensarlo).
    La expresión no solo denota un impulso rápido y poco meditado sino también cierta confianza en la acción, la misma que uno tiene cuando se tira de cabeza en el agua.
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top