Is a football square in place?

Frasi

Senior Member
Italian
Salve a tutti, sto traducendo un sito web, mi trovo al punto in cui vengono effettuate delle verifiche anti-spam. Viene chiesto all'utente "Is a football square in place?" e bisogna rispondere sì o no. Immagino che l'utente debba rispondere per confermare che dietro al pc c'è una persona reale e non un robot che sta spammando. O almeno, questa è la mia interpretazione. Infatti dopo viene chiesto anche "quanto fa 3+2". Ma non saprei come tradurre football square..ho visto che è una griglia, ma.. è proprio la frase a darmi dei dubbi. Qualche idea?
 
  • Frasi

    Senior Member
    Italian
    Ipotizzando che sia un gioco (?), come dovrei impostare la domanda? Cioè vogliono sapere se è visualizzata questa griglia..?
     

    Frasi

    Senior Member
    Italian
    Grazie lo stesso, proverò ad aspettare altri suggerimenti, altrimenti chiederò all'agenzia maggiore contesto.
     
    E' strano però che una domanda anti-spam preveda una risposta del tipo si/no. In questo modo una macchina avrebbe il 50 per cento di possibilità di passare ogni volta che questa domanda fosse proposta semplicemente dando sempre la stessa risposta...
     

    Frasi

    Senior Member
    Italian
    Credo che la domanda anti-spam vera e propria sia 'quanto fa 3+2'. Forse vogliono solo sapere se la griglia è mostrata, e poi al suo interno compaiono i due numeri..
     
    Ciao Frasi, ho scoperto per caso che una "football square" è proprio una griglia, come una tabella di Excel. La usano i fans del football americano, non so se per statistiche o scommesse. Quindi credo che grglia vada benissimo, qualsiasi riferimento al football sarebbe incomprensibile per noi italiani... :)
     
    < Previous | Next >
    Top