Is it right to use "onto" for metaphorical motion"?


Senior Member
The sudden fall of wickets slowly tilted the pressure slightly back onto India.
This sentence is collected from a sports site. However I haven't understood the use of "onto" here. There is no physical motion. Then why has the writer used "onto"?
  • Cenzontle

    Senior Member
    English, U.S.
    I know nothing about cricket, but something in the game put pressure on India.
    Pressure in the sense of urgency; maybe India is losing, so they feel the need to score more points.
    The pressure "moves" back and forth between the teams, depending on who is winning or losing.
    < Previous | Next >