It could be that you're exaggerating a bit . . .

Discussion in 'Deutsch (German)' started by der_Einzelkämpfer, Sep 20, 2006.

  1. der_Einzelkämpfer Senior Member

    Madrid, Spain
    English (New Zealand)
    "Es könnte sein, du treibst ein bißchen über."

    Gibt es eine bessere Übersetzung?
     
  2. heidita Banned

    Madrid, Spain
    Germany (German, English, Spanish)
    Es könnte sein, dass Du ein bisschen übertreibst.

    Ich denke, du übertreibst ein bisschen.

    Denkst du nicht, dass du da ein bisschen übertreibst?
     
  3. Bahiano

    Bahiano Senior Member

    übertreiben gehört nicht zu den trennbaren Verben!
    Ansonsten siehe heiditas Posting!

    LG, Bahiano
     
  4. Henryk Senior Member

    Germany, German
    Das Blaue ist besseres Deutsch, "denken" ist hier ein Anglizismus.
     
  5. AGATHA2 Senior Member

    Wien, Austria
    german Austria
    "Vielleicht übertreibst du ein bißchen"
     
  6. Henryk Senior Member

    Germany, German
    Ich würde sagen: "Man kann's auch übertreiben."
     
  7. heidita Banned

    Madrid, Spain
    Germany (German, English, Spanish)
    Das ist ein volles Wort, sehr schön benutzt, und genauso fehl am Platz.

    Ergebnisse 1 - 10 von ungefähr 795.000 für "ich denke, du..".
    Ergebnisse 1 - 10 von ungefähr 227.000 für "ich finde, du.."
    Ergebnisse 1 - 10 von ungefähr 852.000 für "ich glaube, du..".
     
  8. Henryk Senior Member

    Germany, German
    Hallöchen heidita,

    natürlich sagen die meisten "denken", das zweifel ich überhaupt nicht an. Das ändert aber nichts daran, dass es ein Anglizismus ist und daher nicht so schön ist. :)

    "besseres" ist eher spaßhaft gemeint.
     
  9. illuminaut Senior Member

    San Francisco
    Germany
    Wieso soll das denn ein Anglizismus sein? Im Englischen gibt es uebrigens auch beide Formen, "I believe you're wrong" und "I think you're wrong". Denken und glauben sind einfach zwei sinnverwandte Worte die sich in diesem Zusammenhang problemlos austauschen lassen.
     
  10. Whodunit

    Whodunit Senior Member

    กรุงเทพมหานคร
    Deutschland ~ Deutsch/Sächsisch
    Obwohl ich was gegen dieses Anglizismus-Getue (;)) habe, muss ich Henryk zustimmen, dass es von Bastian Sick als Anglizismus abgestempelt wird. Ich halte es ebenso wenig für einen solchen wie "Sinn machen", aber das gehört hier keineswegs in den Thread.
     

Share This Page

Loading...