It does stand for empowering

210619djg

Senior Member
espagnol
Que significa “it does stand” en esta frase “It does stand for empowering”?
It does stand es igual a decir “esto representa”, “esto significa”?
 
  • Bevj

    Allegra Moderata (Sp/Eng, Cat)
    English (U.K.)
    Como siempre, hay que aportar contexto. Por favor explica dónde encontraste la oración y de qué se trata.
    Gracias.
     

    210619djg

    Senior Member
    espagnol
    La encontré en una entrevista que le hacían a una actriz americana (video) y hablaba de su personaje. Dijo que su personaje representaba eso o al menos eso entendí.
    Y en su frase siguiente la actriz dice : it does stand for women sticking up for each other.
     
    Last edited:

    fenixpollo

    moderator
    American English
    Todavía falta contexto, pero por lo general "does" agrega énfasis a este tipo de construcción sin cambiar el significado del verbo "stand for" (representar).

    Pero digo que falta contexto porque no sabemos a qué se le está agregando la énfasis. O sea, si nos muestras la respuesta completa, o por lo menos la oración anterior a la que pusiste arriba, podremos decirte mejor cómo traducirlo al español.
     

    Ferrol

    Senior Member
    Spanish.España
    Pienso que con la frase que la sigue, que 210619djg ha mostrado en su segundo post, se deduce algo mejor
    "Representa/significa el empoderamiento". "Representa a /significa las mujeres que se apoyan unas a otras".
    Pero seguimos sin saber que es lo que representa.Necesitariamos quizás las frases precedentes
     
    < Previous | Next >
    Top