It doesn't make a bit of difference.

Hi! I know that the French translation of "to make a difference" is "faire la différence," but I'm looking to translate this phrase:

It doesn't make a bit of difference, guys, the balls are inert.

My attempt: Cela ne fait pas du tout la différence, gars, les balles sont inertes.

This is a lame translation, but I'm stupid, so can anyone show me how to say this correctly?
  • < Previous | Next >