I wrote, "I guess someone translated it poetically and said 雨に唄えば. It's concise and rhythmical and has a nice feel to it". Is this correct?
I don't know where I got this.. and I want a confirmation that I'm using it correctly. I also searched the net a little and got this: "This house really has a nice feel to it,” others visitors frequently said." (by Erin Scullion, "I Need You to Know: A Bouquet of Stories for My Son", 2015)
Or "It's a nice place and it has a nice feeling to it and that hasn't changed." (by Jed McKenna, 2009)
It seems like usually relates to a place like a house. I want to especially make sure that the 'it' of 'to it' means the subject of the sentence, or it means something else like atmosphere..?
I also heard 'about' is used.
I googled it now and got some results, much less in number than 'to' but like " 'It has a nice feel about it'. His dad will 'set up a fund' to help pay for University". (By Stephen J. Ball, 2006)