ThomasK
Senior Member
Belgium, Dutch
We have had our thread on the word enough, in certain combinations, but I'd like to focus on variants as in the sentence mentioned. I mean: we have genoeg in Dutch, which is the common word, but there is also something like: voldoende (based on the verb voldoen, though that has a different meaning nowadays strictly speaking: it meets the requirements); if meant to mean "to suffice" we will say "het volstaat". Not used by children and youngsters, fairly formal rather. What would be your word?
I suddenly noticed that our word contains the word "vol" (full) as does the French word complete (though not a synonym). So some (basc) etymological background would/ could be interesting. [Yet, fulfilling in English would not elicit the same reactions as sufficient.]
I suddenly noticed that our word contains the word "vol" (full) as does the French word complete (though not a synonym). So some (basc) etymological background would/ could be interesting. [Yet, fulfilling in English would not elicit the same reactions as sufficient.]