it is of a greenish yellow color

< Previous | Next >

serza

New Member
Arabic
I'm translating a text from French to English and this sentence is similar to what I got (same structure but different words)
"it is often of a greenish yellow colour"<-- does this sound English?

if anyone can help that would be a real favour!
Thank you in advance
 
  • Copyright

    Senior Member
    American English
    Sounds pretty good to me. I would drop the "of" but see what you think: it is often a greenish-yellow colour.
     

    serza

    New Member
    Arabic
    Hi
    the text is talking about an animal, so the "it" refers to that animal, that's why I used the "of".
    "that animal is often of a greenish yellow"... what do you think?
     

    serza

    New Member
    Arabic
    when I omit the "of" I feel like if I'm saying: that animal= the colour
    but you are the expert ;)
     

    Copyright

    Senior Member
    American English
    You may keep "of" in if you like -- it's not a big deal. But there is no "equation of equality" between animal and colour. :)

    Keep in mind, you can drop colour entirely: The animal is often a greenish-yellow.
     
    < Previous | Next >
    Top